
Last night at a party in Brooklyn, NY, the Best Translated Book awards were announced for translations published in 2008. The results are reported by
Three Percent. For fiction, the winner is
Tranquility
by Attila Bartis, translated from the Hungarian by Imre Goldstein and published by Archipelago Books. In
an overview of the book, Three Percent calls this "a dark, twisted book, and one that’s incredibly gripping and very well written and well translated." For poetry, the winner is
For the Fighting Spirit of the Walnut
by Takashi Hiraide, translated from the Japanese by Sawako Nakayasu and published by New Directions.
No comments:
Post a Comment